回到莫斯科后,作曲家马特维·勃朗特尔邀请伊萨科夫斯基为他的爵士乐队11月的演出写一首新歌。而伊萨科夫斯基表示,自己近期没有新作,只有一首未完成的八行诗。后来1938年勃朗特尔的音乐会上,最后一个压轴曲目就是伊萨科夫斯基作词的歌曲《喀秋莎》。

之后卫国战争爆发了,“喀秋莎”这一俄罗斯女孩里常用的名字被升华为一个深爱着前线战士的女孩,她执著地等待着那位心上人的来信,盼望在苏军服役的爱人早日归来。后来这首歌开始传唱于苏联女孩为前往战场的红军士兵们送行,而后广泛流传于全军。

新中国成立后,随着一边倒的外交路线,开始了中苏关系的蜜月期,《喀秋莎》及《莫斯科郊外的晚上》等一系列歌曲传入中国成为中国人民最为熟悉和喜爱的苏联歌曲。

喀秋莎还是火箭炮?

与喀秋莎歌曲同名的还有“喀秋莎多管火箭炮”,但这个名字并不是来源于这首歌。

喀秋莎火箭炮,苏联卫国战争时期火箭炮的流行名称。由沃罗涅日州的共产国际兵工厂组织生产,取共产国际俄文第一个字母K命名并印在炮车上。

由于火箭炮这种新型武器当时严格保密,红军战士也不知道它的正式名称,就根据这个字母“K”,把该武器命名为一个女性的爱称“喀秋莎”,这个名字就和那首爱情歌曲一样,迅速在苏军里传播开来。德军则称之为“斯大林的管风琴”。

《喀秋莎》—俄罗斯足球流氓的保留曲目

喀秋莎这首歌除了是俄罗斯军队的队列歌曲之外,还是俄罗斯足球流氓的保留曲目,每次高唱喀秋莎必有大事发生。而这种万人大合唱的场面不算少见。

从1938年到2017,《喀秋莎》走过了79年的光辉岁月并被翻唱了多个版本,也被译成了多达12中语言。而日本作为二战时的敌对方,日语版本的《喀秋莎》竟然是最多的,2012年《喀秋莎》还被日本动画《少女与战车》收录作为主题曲。

当历史被岁月洗刷逐渐淡了痕迹

“喀秋莎”却是俄罗斯人心中永远的恋人

КАТЮША

喀秋莎

Расцветали яблони и груши,

Поплыли туманы над рекой,Выходила на берег Катюша,На высокий берег на крутой。正当梨花开遍了天涯,河上飘着柔漫的轻纱,喀秋莎站在竣峭的岸上,歌声好像明媚的春光。Выходила песню заводила,Про степного сизого орла,Про того которого любила,Про того чьи письма берегла。姑娘唱着美妙的歌曲,她在歌唱草原的雄鹰,她在歌唱心爱的人儿,她还藏着爱人的书信。Ой ты песня песенка девичья,Ты лети за ясным солнцем вслед,И бойцу на дальнем пограничье,От Катюши передай привет。啊,这歌声姑娘的歌声,跟着光明的太阳飞去吧,去向远方边疆的战士,把喀秋莎的问候传达。Пусть он вспомнит девушку простую,Пусть услышит как она поёт,Пусть он землю бережёт родную,А любовь Катюша сбережёт。驻守边疆年轻的战士,心中怀念遥远的姑娘,勇敢战斗保卫祖国,喀秋莎爱情永远属于他。返回搜狐,查看更多

Copyright © 2088 年度精选网游活动网 All Rights Reserved.
友情链接